Być może pójdziesz dziś do parku lub na plac zabaw celowo, lub przypadkiem. Kto będzie się bawił w piaskownicy? Zdziwiłbyś się, gdyby to był Twój kolega z siłowni. Zdziwiłbyś się, gdybyś spotkał tam swoją nastoletnią sąsiadkę z długimi rzęsami, kolorowymi paznokciami i jej równie wymalowane koleżanki z klasy. Na pewno żadnej sensacji nie wzbudzą małe dzieci i ich zatroskani rodzice lub dziadkowie czujnym okiem obserwujący zabawę maluchów w babko, babko udaj się. Każdy jednak kiedyś maluchem był i w piaskownicy bawił się. To jak wyrazić zwyczaj z przeszłości, którego już nie praktykujesz? Możesz posłużyć się konstrukcją z used to. Zobacz: 👇
I used to play in the sandpit.
Kiedyś się bawiłeś, ale już tego nie robisz. Wystarczy, że użyjesz used to i jakiś czasownik w formie bezokolicznikowej i od razu wiadomo, że ta czynność miała miejsce kiedyś, ale się skończyła. Gdybyś jednak nie bawił się jako dziecko w piaskownicy, mógłbyś zaprzeczyć używając zasad Past Simple, czyli: I didn’t use to play in the sandpit. To samo się stanie gdybyś chciał zapytać kogoś z rodziny czy miał w zwyczaju bawić się w piaskownicy: Did you use to play in the sandpit? A swoją drogą, co ciekawego miałeś w zwyczaju robić kiedyś, a zaprzestałeś? Zapraszam do używania used to w komentarzach. 👇
Sierpień to nie tylko kolejny wakacyjny miesiąc spędzony na korzystaniu z letnich atrakcji, ale także miesiąc ciężkiej i wytężonej pracy. Szczególnie dla tych, którzy pracują przy żniwach. Przemieszczając się po Polsce widok ściernisk i zbelowanej słomy jest okazją do przypomnienia sobie o tym, jakie intensywne wakacje mają rolnicy na wioskach.
R U R A L
Dziś przymiotnik sprawiający sporo kłopotów a oznaczający właśnie wiejski lub rolniczy. Warto włożyć wysiłek w wypowiedzenie tego niedługiego, ale kłopotliwego słowa. Dlaczego? Sam zobacz:
Problem w tym wyrazie polega na bliskości dwóch r i l oddzielonych od siebie samogłoskami: krótkie u i ledwo słyszalną tzw. schwa (odwrócone e). Co więcej, angielskie r nie jest tym samym co polskie twarde r. W wyrazie RURAL mamy tzw. rhotic r, czyli takie miekkie r, ale wymawialne, bo po nim następują samogłoski (krótkie u i schwa). A jeśli chcesz przećwiczyć więcej rhotic r, czyli tego wymawialnego r w języku angielskim to zapraszam znów przed lustro z poniższym Tongue Twister. 👇
Są takie słowa, które niby nic specjalnego nie znaczą, a jednak ich znajomość bardzo się przydaje, bo wypełniają zdanie i precyzyjnie określają to, o co dokładnie chodzi. Takim słowem jest na przykład:
T H R O U G H O U T
Okazałe słowo, nieprawdaż? Nie znam ucznia, który napotkawszy THROUGHOUT nie zatrzymałby się chwilę nad nim i starannie nie przeliterował. Im częściej jednak na nie popatrzysz, tym szybciej zapamiętasz i nie będziesz miał problemu z przeczytaniem lub zastosowaniem THROUGHOUT. A co ono oznacza? Po pierwsze: jako przyimek jest bardzo podobny do swojej krótszej wersji: THROUGH, czyli na wskroś. Z tym że dodatek OUT sugeruje jeszcze jakąś całość, np.: na wskroś świata lub poprzez cały dzień. Oto przykład zdania: We can talk about it throughtout the day. Po drugie: jako przysłówek oznacza po prostu wszędzie, całkowicie lub pod każdym względem. Oto przykład zdania z przysłówkiem: This blog entry is excellent throughout. 😁 Dla ambitnych jeszcze porcja Tongue Twister z głoską TH w roli głównej. Poćwicz sobie, najlepiej przed lustrem. Powodzenia! 👇
Położywszy sobie kawę i obszerny kawałek tiramisu na stoliczku, usiadł wygodnie na fotelu.Nonareszcie! Mogę sobie teraz swobodnie i w spokoju powtórzyć kilka ostatnich wpisówPiece ofCake z COUNTRY ENGLISH 👉https://countryenglish.pl/category/wpis-na-blogu/piece-of-cake/, zjeść to pyszne ciastko i przeczytać fragment wymyślonej powieści, uzupełniając luki właściwymi słowami. Uff, wspaniałe popołudnie 😜Westchnął z odrobiną ulgi i jednocześnie poczuł dreszczyk ciekawości, o czym jest kolejny quiz powtórzeniowy. 👇
Powtóreczek ciąg dalszy. Prześledź raz jeszcze wpisy Brunch Bites 👉https://countryenglish.pl/category/wpis-na-blogu/brunch-bites/ i zagraj o milion wyrazów uznania za wytrwałość w śledzeniu bloga COUNTRY ENGLISH oraz osiągniecie satysfakcjonujących wyników związanych z przyswojeniem sobie poruszanych tutaj treści. To co? Gramy o milion! 👇
Jedno ze szlachetnych przysłów łacińskich głosi: Repetitio est mater studiorum, czyli powtarzanie jest matką nauki lub wiedzy. A gdybyś miał użyć adekwatnego angielskiego powiedzonka, którego byś użył? Oczywiście: Practice makes perfect! Niewiele zwlekając zapraszam Cię do powtórzenia wpisów Coffee Talks z ostatniego miesiąca 👉 https://countryenglish.pl/category/wpis-na-blogu/coffee-talks/ oraz do rozwiązania poniższej krzyżówki. Drobna wskazówka: gdy naciśniesz na numer, pojawi się audio do odsłuchania. Rozwiązanie krzyżówki wpisz w komentarz. Miłe widziane również tłumaczenie hasła krzyżówki w języku angielskim. Zrobisz? Kto jak nie Ty!
Marzenie…grać na skrzypcach jak Vanessa Mae (dla chętnych galeria ze zdjęciami👉https://theplace-2.com/photos/Vanessa-Mae-md495/pic-199102.html). Poruszać smyczkiem tak, aby nie wydawać fałszywych, skrzeczących dźwięków tylko piękną romantyczną melodię. To już wyższa szkoła jazdy. Strefa trudnych do zdobycia marzeń. Za to łatwiej wyglądać jak skrzypce. Wklęsła talia, trochę więcej gdzieś powyżej, odrobinę więcej gdzieś poniżej. Proste? Ekm. Odpowiedź przemilczmy 😜. Jest jednak coś, co realnie można powiedzieć, używając zwrotu ze skrzypcami. Jak się dobrze się rozglądniesz dookoła, znajdziesz w swoim otoczeniu osobę trochę już podeszłą w latach, ale cieszącą się dobrym zdrowiem i świetną kondycją. Ja już mam!
My grandma is as fit as a fiddle.
Ha! I tu Cię zaskoczę! FIDDLE to właśnie skrzypce w języku potocznym. Taka trochę alternatywa do powszechnie znanego VIOLIN. A cały zwrot to be fit as a fiddle jest niczym innym jak idiomem (aby dowiedzieć się więcej o idiomach, zobacz wpis 👉 https://countryenglish.pl/piece-of-cake-z-country-english-6/ ). Do końca trudno stwierdzić, co skrzypce mają wspólnego z tryskaniem zdrowiem, siłą i energią. A to jest właśnie tajemnica idiomów. Nie zawsze mogą być rozumiane w sposób prosty i logiczny. Aczkolwiek, można je doskonale przedstawić w programie artystycznym, jak miało to miejsce w kultowym musicalu z 1952 roku: Singin’ in the Rain. Zapraszam na krótki występ 👇.
Podobno to najbardziej dramatyczna propozycja w jakiejkolwiek relacji: małżeńskiej, przyjacielskiej lub jakiej bądź innej: Podyskutujmy! Niemniej, chyba nie będzie to dla Ciebie aż takie straszne, aby trochę wspólnie podywagować o sposobie przedstawiania innym naszych szalonych propozycji.
Let us begin!
Rozpocznijmy! A zatem pewnie znasz czasownik LET i wiesz, że można go użyć w kontekście wyrażenia jakiegoś przyzwolenia. Przykładem tego kontekstu są słowa znanej piosenki Beatlesów: Let it be! Niech tak będzie! Zgadzasz się na coś z lekką obojętnością. Natomiast zupełnie inaczej się sprawa ma, gdy po LET damy apostrof i literkę s wypowiadając z ekscytacją w głosie: Let’s do it!Zróbmy to! Wtedy proponujemy coś, licząc na pozytywny odzew. Ten apostrof z dodatkiem s to nic innego jak skrót od zaimka US w pierwszej osobie liczby mnogiej, pełniącego w tym układzie formę dopełnienia. Let’s make it clear: Let’s to skrót od Let us. Jeśli nadal sprawy z LET są niejasne, to po prostu Let it go, czyli odpuść sobie i zwyczajnie:
Let us finish!
Zakończmy to dyskutowanie. Mam lepszą propozycję na wakacyjne popołudnie: Let’s dance z Davidem Bowie 🕺
Raz, dwa, trzy. Raaz, dwaa, trzyyy. Razdwatrzy. Jest podstawowym elementem różnych kompozycji. W muzyce wywołuje emocje i nadaje tempo. W tańcu wyzwala energię i dynamikę w synchronizacji ruchów. W sztuce może być wyrażony poprzez powtarzające się wzory i elementy danego dzieła. Co to za istotny element muzyki, tańca i sztuki? To:
R H Y T H M
Rytm. Bez niego żadna piosenka nie wpadłaby nam w ucho. Tańczylibyśmy jak dwie szczotki, a obrazy nie miałyby żadnego stylu. Wyraz RHYTHM jest bardzo podobny do rytmu w języku polskim. Właściwie trzeba zapamiętać dwie rzeczy. Po pierwsze, dodajemy dwa razy H. Po R i po T. Po drugie, pierwszego H nie czytamy, a drugie H występuje w głosce TH, czyli wystawiamy język między zęby i wypuszczamy powietrze. Dodatkowo można sobie zapamiętać pisownie wyrazu RHYTHM poprzez zapamiętanie zdania złożonego z pierwszych liter tego wyrazu. Pomocnym zdaniem może być na przykład: Rhythm Helps Your Two Hips Move. Oczywiście, możesz wymyślić swoje. Propozycje mile widziane w komentarzu 👇.
Nawet jak nie jesteś fanem, przyglądając się uważnie charakterystycznym mini domkom, rozpoznasz w nich popularny filmowo książkowy motyw. Nawet jak filmu nie widziałeś, jak książki nie czytałeś, to kojarzysz, że to Hobbiton, czyli unikalny krajobraz, który posłużył do zorganizowania odpowiedniej scenerii przy kręceniu Władcy Pierścieni i Hobbita. To malownicze miejsce znajduje się na Wyspie Północnej należącej do Nowej Zelandii, na terenie ciekawie brzmiącego miasta: Matamata, które od czasu nakręcenia filmu stało się niezwykle interesującą bazą turystyczną. Zwiedzając hobbitowe domki można zatrzymać się w ładnej knajpce nieopodal, do której właśnie teraz Cię zapraszam, w ten upalny letni dzień. Oto i ona: The Green Dragon Inn 👇