Ostatnie podrywy wakacyjnego czasu są doskonałą okazją, żeby pozwolić sobie na chwilę relaksu, kto jeszcze tego nie zrobił. Aby dobrze odpocząć, jedni lubią nic nie robić, inni przeciwnie, korzystają z szerokich możliwości aktywnego wypoczynku. Nikt jednak nie pogardzi dobrym masażem. Na zdjęciu widać trzy przyrządy do samodzielnego masażu twarzy, które można samemu wykorzystać, żeby nadać sprężystości naszym minom. Jednak najlepiej jak naszym ciałem zajmie się specjalista – masażysta, czyli po angielsku:
M A S S E U R
Jak to przeczytać? Zanim odsłuchasz poprawnej wymowy, spróbuj sam, tak jak bez odpowiedniego przygotowania masowałbyś swoją twarz. Ma…ss…ur? Massur? A może bardziej Me…ss…ee? Popróbuj kilka razy i może uda się trafić w coś, co przypomina to:
Po zwyczajowo wypowiedzianym M mamy dyftong, czyli jedną samogłoskę składającą się z dwóch liter: szybkiego a przechodzącego w dłuższe e, czyli Maeee. Dalsza część wyrazu jest wypowiadana tak jak zawsze w języku angielskim: jeśli mamy dwie spółgłoski obok siebie, wypowiadamy je jak jedną, inaczej niż po polsku. Zatem dalej będzie: Maees. A końcówka tego wyrazu napisane: eur będzie brzmiało jak długie e. Cały wyraz będzie brzmiał mniej więcej tak: Maeeseee. Dziwnie, nie? To dlatego, że wyraz MASSEUR jest zapożyczeniem z języka francuskiego. Przyznaj, że MASSEUR może mieć niejedno skojarzenie powiązane z czymś francuskim. Jakie? Zapraszam do komentarzy.👇
Sierpień to nie tylko kolejny wakacyjny miesiąc spędzony na korzystaniu z letnich atrakcji, ale także miesiąc ciężkiej i wytężonej pracy. Szczególnie dla tych, którzy pracują przy żniwach. Przemieszczając się po Polsce widok ściernisk i zbelowanej słomy jest okazją do przypomnienia sobie o tym, jakie intensywne wakacje mają rolnicy na wioskach.
R U R A L
Dziś przymiotnik sprawiający sporo kłopotów a oznaczający właśnie wiejski lub rolniczy. Warto włożyć wysiłek w wypowiedzenie tego niedługiego, ale kłopotliwego słowa. Dlaczego? Sam zobacz:
Problem w tym wyrazie polega na bliskości dwóch r i l oddzielonych od siebie samogłoskami: krótkie u i ledwo słyszalną tzw. schwa (odwrócone e). Co więcej, angielskie r nie jest tym samym co polskie twarde r. W wyrazie RURAL mamy tzw. rhotic r, czyli takie miekkie r, ale wymawialne, bo po nim następują samogłoski (krótkie u i schwa). A jeśli chcesz przećwiczyć więcej rhotic r, czyli tego wymawialnego r w języku angielskim to zapraszam znów przed lustro z poniższym Tongue Twister. 👇
Są takie słowa, które niby nic specjalnego nie znaczą, a jednak ich znajomość bardzo się przydaje, bo wypełniają zdanie i precyzyjnie określają to, o co dokładnie chodzi. Takim słowem jest na przykład:
T H R O U G H O U T
Okazałe słowo, nieprawdaż? Nie znam ucznia, który napotkawszy THROUGHOUT nie zatrzymałby się chwilę nad nim i starannie nie przeliterował. Im częściej jednak na nie popatrzysz, tym szybciej zapamiętasz i nie będziesz miał problemu z przeczytaniem lub zastosowaniem THROUGHOUT. A co ono oznacza? Po pierwsze: jako przyimek jest bardzo podobny do swojej krótszej wersji: THROUGH, czyli na wskroś. Z tym że dodatek OUT sugeruje jeszcze jakąś całość, np.: na wskroś świata lub poprzez cały dzień. Oto przykład zdania: We can talk about it throughtout the day. Po drugie: jako przysłówek oznacza po prostu wszędzie, całkowicie lub pod każdym względem. Oto przykład zdania z przysłówkiem: This blog entry is excellent throughout. 😁 Dla ambitnych jeszcze porcja Tongue Twister z głoską TH w roli głównej. Poćwicz sobie, najlepiej przed lustrem. Powodzenia! 👇
Jedno ze szlachetnych przysłów łacińskich głosi: Repetitio est mater studiorum, czyli powtarzanie jest matką nauki lub wiedzy. A gdybyś miał użyć adekwatnego angielskiego powiedzonka, którego byś użył? Oczywiście: Practice makes perfect! Niewiele zwlekając zapraszam Cię do powtórzenia wpisów Coffee Talks z ostatniego miesiąca 👉 https://countryenglish.pl/category/wpis-na-blogu/coffee-talks/ oraz do rozwiązania poniższej krzyżówki. Drobna wskazówka: gdy naciśniesz na numer, pojawi się audio do odsłuchania. Rozwiązanie krzyżówki wpisz w komentarz. Miłe widziane również tłumaczenie hasła krzyżówki w języku angielskim. Zrobisz? Kto jak nie Ty!
Raz, dwa, trzy. Raaz, dwaa, trzyyy. Razdwatrzy. Jest podstawowym elementem różnych kompozycji. W muzyce wywołuje emocje i nadaje tempo. W tańcu wyzwala energię i dynamikę w synchronizacji ruchów. W sztuce może być wyrażony poprzez powtarzające się wzory i elementy danego dzieła. Co to za istotny element muzyki, tańca i sztuki? To:
R H Y T H M
Rytm. Bez niego żadna piosenka nie wpadłaby nam w ucho. Tańczylibyśmy jak dwie szczotki, a obrazy nie miałyby żadnego stylu. Wyraz RHYTHM jest bardzo podobny do rytmu w języku polskim. Właściwie trzeba zapamiętać dwie rzeczy. Po pierwsze, dodajemy dwa razy H. Po R i po T. Po drugie, pierwszego H nie czytamy, a drugie H występuje w głosce TH, czyli wystawiamy język między zęby i wypuszczamy powietrze. Dodatkowo można sobie zapamiętać pisownie wyrazu RHYTHM poprzez zapamiętanie zdania złożonego z pierwszych liter tego wyrazu. Pomocnym zdaniem może być na przykład: Rhythm Helps Your Two Hips Move. Oczywiście, możesz wymyślić swoje. Propozycje mile widziane w komentarzu 👇.
Spośród wielu cech, jakie odróżniają mężczyzn od kobiet, jest siła. Oczywiście nie chodzi tutaj o jednoznaczne stwierdzenie, że jedni są silni a drudzy nie. Silni są zarówno męzczyźni jak i kobiety, ale inaczej. Różni nas ta siła. Mężczyzna wyróżnia się z reguły siłą fizyczną, potrafi dużo kilogramów udźwignąć, przesunąć, podnieść. A gdzie ukryta jest siła kobiety? W tym, że potrafi dużo znieść. A co z reguły znosi kobieta? A no każdy ból tu i ówdzie, swoje i cudze nastroje, cały ferwor życia codziennego. Zatem kobiety i mężczyźni się nawzajem uzupełniają. Są silni, zdeterminowani i wytrzymali. Po angielsku ta siła cechująca wszystkich to 👇
S T R E N G T H
Co ciekawego jest w słowie strength? Przeczytaj kilka razy, może Ci coś podpadnie. I jak? Widzisz coś? Ile ten wyraz ma sylab? Jedną? Tak, jedną, Brawo. A czemu tylko jedną? Bo wśród dumnie stojących spółgłosek w liczbie siedem, znajduje się tylko jedna samogłoska, prawie że w samym środku tego wyrazu. Czy wszystkie spółgłoski wymawiasz, tak jak są napisane? Znowu, prawie wszystkie. Przyjrzyj się końcówce zapisu fonetycznego. Na końcu strength wymawiasz długie n i bezdźwięczną głoskę th, czyli wysuwasz język między zęby i wypuszczasz powietrze. Jeszcze raz: S T R E N G T H. Czas na silną kawę 😁
Aż się prosi, aby do porannego Coffee Talks dodać jakiś deser. A najlepiej jakby był zdrowy i przepyszny zarazem. Zanim jednak przejdziesz do zrobienia sobie takowego, ewentualnie kupienia, a potem do konsumpcji pochyl się nad tym jak go zamówić w małej kawiarence położonej nad brzegiem Morza Północnego w malowniczym walijskim miasteczku.
D E S S E R T
Hmmm co my tu mamy? Spójrz na swój pyszny deser i spróbuj zapamiętać jego wyrazowe smaki. I tak na pierwszy smak wyłania się sylaba: DE, którą wymawiasz jako di. Następnie masz akcent (czyli troszkę podnosisz głos) i widzisz dwa ss. Jak na deser przystało, jedno nie wystarczy, muszą być dwa. Ale, stop! Czytasz jako jedno! W dodatku robi się z tego takie: z. Potem jest lepiej, gdyż ze zwykłego e masz mocno wydłużone: eee. A na końcu czeka niby takie zwykłe t, ale wypowiedziane z dużą dawką wypuszczanego powietrza. Czyli: dizeeet. Oj w końcu zasłużyłeś na coś dobrego. Co masz do kawy?
A dlaczego dziś do kawy ten wyraz? A no raz na zawsze trzeba się rozprawić z jego błędnym wypowiadaniem, szczególnie przez nas, Polaków. Jak to się stało, że utrwaliła się błędna wymowa tego popularnego wyrazu? Trudno stwierdzić. Wiadomo, że delete to jeden z klawiszy na klawiaturze, dosyć często używany do tuszowania śladów naszych komputerowych pomyłek. Innymi słowy, jest to wyraz/klawisz do usuwania błędów, błędnie wypowiadany.
D E L E T E
Tym razem, zanim przejdziesz do rozpracowywania fonetycznej strony problematycznego delete, spróbuj najpierw sam przeczytać na głos. I jak brzmi? Rozpoznaj teraz, czy wymawiasz poprawnie, czy jednak powielasz ten powszechnie utrwalony błąd. W jednym i w drugim przypadku przećwicz kilka razy delete, tak aby raz na zawsze pozbyć się błędnego nawyku wypowiadania delete inaczej niż:
A kto wie, o jaki błąd tu się cały czas rozchodzi? Zrzuć go wreszcie z siebie, usuń pisząc, jaka jest ta błędna wymowa delete w komentarzach 👇
Owiewiórka! Kto tak nie krzyknie, widząc małą, zwinną, błyskawicznie przemykającą z jednego pnia drzewa na drugie w poszukiwaniu orzeszka? A kto by pomyślał, że po angielsku spontanicznie wykrzyczane o wiewiórka sprawić może wiele kłopotów. Dlaczego? Przeczytaj!
S Q U I R R E L
Powtórz kilka razy, najpierw wolno i wyraźnie, a potem coraz szybciej aż się w końcu uda. A po kolejnej udanej próbie wypowiedzenia tego dość trudnego wyrazu zapraszam Cię do powiedzenia na głos krótkiego wierszyka o wiewiórkach zbierających nasiona słonecznika:
Popatrz mi prosto w oczy → przeczytałeś wszystkie wpisy Coffee Talks? Nie? No, przyznaj się…😁 Pamiętasz, o jakich słówkach była (wy)mowa? Jeśli tego nie zrobiłeś, nic straconego. Ciągle tu są 👉https://countryenglish.pl/category/wpis-na-blogu/coffee-talks/ A może zrobisz coś jeszcze? Taką sobie, małą 10-hasłową krzyżóweczkę. Nawet długopisu nie potrzebujesz, tylko trochę ciszy i uwagi, by zgrabnie wypełnić pola literami po odsłuchaniu danego słowa. Wystarczy nacisnąć na cyfrę od 1 do 10. No i będzie się opłacać, bo 5 pierwszych osób, które prześlą mi końcowe hasło na maila: contact@countryenglish.pl otrzyma małe co nieco. Challenge accepted?